Пишем письмо для друга на английском. Вводные слова в английском языке, примеры употребления, слова и фразы Письмо на английском основные фразы с переводом

Одним из заданий в ЕГЭ по английскому языку является написание личного письма в ответ на письмо "англоговорящего друга по переписке". Написание письма на иностранном языке является несложным заданием, которое необходимо выполнить максимально быстро, чтобы оставить время на выполнение других заданий. Итак, рассмотрим единые правила написания личного письма.

Данная инструкция актуальна для ЕГЭ , но ей можно пользоваться и на ОГЭ с учётом того, что:
● на ЕГЭ просят задать 3 вопроса, а на ОГЭ – нет;
● объём письма на ЕГЭ составляет 100-140 слов, а на ОГЭ 100-120.

В правом верхнем углу укажите адрес в следующем порядке:
номер дома, название улицы
город
страна

Допускается указывать адрес в кратком виде, например:
Moscow
Russia

Под адресом, пропустив строку , необходимо написать дату письма:
June 4th, 2019
4 June 2019

или менее формально:
04/06/19

Письмо начинается с неофициального обращения. Если в задании имя вашего собеседника не указано, его следует придумать:
Dear Tim,
Dear Rebecca,

После обращения обязательно ставится запятая!

Разделите текст письма на несколько логических абзацев, каждый из которых начните с красной строки.
1. В первом абзаце вам следует поблагодарить своего друга за его письмо:
Thanks (a lot) for your (last) letter.
Your last letter was a real surprise.
I was glad to get your letter.
It was great to hear from you! / It was great to hear that… / I was happy to hear…

Вы можете также извиниться за то, что не писали раньше:
Sorry I haven’t written for so long but …/ Sorry I haven’t been in touch for so long.
I"m sorry I haven"t answered earlier but I was really busy with my school.

и/или упомянуть какой-либо факт из полученного письма:
I’m glad you passed your History test!
Sounds like you had a great time in London!
Great news about your…!

2. Основная часть письма (2–3 абзаца). В ней вы должны раскрыть все аспекты, указанные в задании. Не забудьте задать необходимые вопросы.
Предполагается, что письмо должно быть написано в неформальном стиле, поэтому Вы можете использовать неформальные слова-связки, такие как well , by the way , anyway , so , разговорные выражения типа Guess what? Или Wish me luck! а также восклицательные знаки.

3. В последнем параграфе следует объяснить, почему вы заканчиваете письмо:
Well, I’d better go now as I have to do my homework.
Anyway, I have to go now because my Mum asked me to help her with the washing up.
I’ve got to go now! It’s time for my favourite TV show.

и упомянуть о дальнейших контактах:
Write (back) soon!
Take care and keep in touch!
Drop me a letter when you can.
Hope to hear from you soon.
I can’t wait to hear from you!

В конце письма на отдельной строке указывается завершающая фраза-клише, которая зависит от близости автора и адресата. После неё всегда ставится запятая! Ниже приводятся возможные варианты от наименее формального (1) к более формальному (7):
1) Love,
2) Lots of love,
3) All my love,
4) All the best,
5) Best wishes,
6) With best wishes,
7) Yours,

На следующей строке под завершающей фразой указывается имя автора (без фамилии!). Например:
Andy или Kate

Таким образом, письмо к другу имеет следующий вид:


Итак, приведем некоторые удачные примеры выполнения задания по английскому языку. Для удобства мы не будем указывать адрес и дату справа.

You have received a letter from your English-speaking pen-friend Mary who writes

... It was great to hear that you went to Italy during your spring holidays. I have always wanted to visit this wonderful country. Did you enjoy your journey? What places of interest did you visit? What impressed you most of all? Did you like your hotel?
As for me, I am awfully tired because we’ve got too many tests at school. Can’t wait for the summer break...

Write a letter to Mary.
In your letter
tell her about your journey to Italy
ask 3 questions about her plans for the summer

Dear Mary,
Thanks a lot for your letter. I hope you passed all your tests!
First of all, let me tell you about my one-week package holiday to Rome. Everything was OK, but we didn’t like our hotel. It was too noisy and the food was awful. We even had a stomachache and consulted a doctor. However, all the excursions were extremely interesting. We visited the Vatican and were impressed by the famous St. Peter’s Cathedral. I also enjoyed the Colosseum and other sights of Rome. All in all, we enjoyed our holiday.
And what about you? What are your plans for the summer? Will you come to visit us? Russia is a unique country and I’ll show you lots of interesting things. If you make up your mind, let me know what cities you would like to visit.
Hope to hear from you soon.
Lots of love,
Lucy


...Do you often have arguments with your parents? I do. My mother thinks that I spend too much time hanging around with my friends. Do you often meet your friends?
What do you usually do together? And what do you do when you disagree with your parents about how you spend your free time?
Write back soon.
Love,
Ann

Write back to Ann.
In your letter
answer her questions
ask 3 questions about her relations with her younger sister

Dear Ann,
Thanks for your letter. I’m glad you passed your History test!
I’m sorry you don’t get on well with your parents. As for me, I have practically no problems with mine, although we do quarrel sometimes because I spend too much time playing computer games. In this case I try to talk to them and find the way out. Unfortunately, I can meet my friends only at weekends and we usually play football together. It’s our favourite game.
And how do you get on with your sister? Do you play together? Do you help her with her homework? I wish I had a sister or a brother!
Anyway, keep smiling whatever happens! I’d better go now as I’ve got loads of homework to do (as always).
Write back soon!
Lots of love,
Kate


You have received a letter from your English-speaking pen-friend who writes

...We moved to a new house a few weeks ago and I changed school. At first I was a bit afraid but I made new friends sooner than I expected. The teachers are nice and everything seems to be working out well. And what about you? Have you made any friends in your new school? Do you enjoy studying there? Have you got any new subjects this year?
I’ve got to go now! It’s time for my music lesson. Drop me a line when you can.
Lots of love,
Emily

Write a letter to Emily.
In your letter
answer her questions and tell her about your new school
ask 3 questions about her preferences in music

Dear Emily,
Thank you for your letter. It was great to hear about your new house!
As for my new school, it’s very big! It has three computer rooms and wonderful sports facilities. Actually, it seems a nice place and I enjoy studying there. The kids in my class are very friendly. I’ve already made some new friends and we often meet after classes. I’ve got only one new subject this year. It’s Economics and I’m beginning to think that it’s not difficult, after all!
By the way, what music styles do you enjoy? Have you got any favourite bands? Would you like to go to their concert? As for me, I prefer Radiohead. They are cool!
I’d better go now. Mum wants me to help with the housework. Take care and stay in touch!
Lots of love,
Ann


This is part of a letter from Harry, your English pen-friend.

...I’m fine but I’ve got a very busy week ahead. I’m a member of the school team and we are preparing for an important match in the National Championship. Are you fond of football? Do you watch football matches on TV? What other sports do you enjoy?
Well, I’d better go now. I’ve got to do some more training - I don’t want to lose this match.
Take care and write back soon.

Write back to Harry.
In your letter
answer his questions
ask 3 questions about his preparation for the match

Dear Harry,
Hi! How’s it going? Thanks for your last letter. I’m glad you are in your school football team now!
In your letter you asked me about football. Well, I’m really fond of it. It’s a great game and I’m always happy when my team wins. But I don’t watch football matches on TV because it’s rather boring. I prefer playing to watching as it’s more exciting. I’m also keen on roller-skating. It’s fun to take part in street competitions and to perform different tricks.
Anyway, what about your preparation for the National Championship? Do you work hard? How many times a week do you train? Do you get on well with your team-mates?
Well, I’d better go now as I have to tidy up my room. Write back soon!
All the best,
Ivan


You have received a letter from your English- speaking pen-friend George who writes

...At school we are doing projects on famous singers from different countries. Could you telI me about any famous Russian singer? What is he or she famous for? How long has he/she been singing? Do you enjoy his/her songs? Have you ever been to his/her concerts?
As for my school trip to London last week, it was really wonderful...

Write a letter to George.
In your letter
tell him about the singer you admire most of all
ask 3 questions about his trip to London

Dear George,
Thanks a lot for your letter. Sounds like you had a great time in London! What impressed you most of all? Did you take any pictures? Were you tired?
I’m glad I can help you with your project on famous singers. Well, my favourite singer is Dima Bilan. He made his debut at the festival ‘New Wave’ in 2002 so he has already been singing for 10 years. Now Dima is a famous pop singer known for his songs like ‘Never Let You Go’ and ‘Believe’. I enjoy his songs because of his beautiful voice. Un-fortunately, I’ve never been to his concerts but I’d love to.
Anyway, let me know if you have any other questions. I’d better go now as I have to take my dog for a walk. Write soon!
Yours,
Alex


This is part of a letter from your English-speaking pen-friend.

...So you see that I enjoy films based on true historic facts whereas most of my friends are fond of soap operas. Do you agree that soaps don’t show life realistically? What kind of films do you like watching? Do you prefer watching films in the cinema or at home? Why?
We all miss you, too. Everybody sends their love. Can’t wait to see you in the summer. Write back soon.
All my love,
Tina

Write back to Tina.
In your letter
answer her questions
ask 3 questions about her family

Dear Tina,
Thanks for your letter. I’m glad you liked the postcard I sent you!
In your letter you asked me about my attitude to soaps. Well, I agree that soaps don’t show life realistically because their plots are rather unbelievable and all emotions are exaggerated. As for me, I prefer whodunits, which keep me in suspense till the very end. I usually watch films at home but I never miss a chance to go to the cinema with friends. It’s much more exciting to watch films together.
I miss you greatly! Write back soon and tell me all your latest news. How is your sister? Has she passed her driving test? And what about your mother? Has she got over the flu?
I’d better go now as I promised mum to help her with the washing.
Love,
Ann


You have received a letter from your English- speaking pen-friend Rob who writes

...and then there’s this chess tournament on Saturday. If I win, I’ll be the champion of our school. Who knows?
Oh, yeah. I wanted to ask you something. We have to write a report on technology for school. Could you tell me a few things about how you use technology in your life? You know, computers, mobiles, TV, that sort of things. Oh, and tell me something about the other members of your family, too, and how they use technology.
Anyway, I was talking to Sam the other day and he says that...

Write back to Rob.
In your letter
answer his questions
ask 3 questions about playing chess

Dear Rob,
It was great to hear from you! I’m glad you managed to talk to Sam. Please give my best regards to him.
You asked me about technology. Well, I’ve got a new mobile. It’s got a camera so I’m taking lots of pictures at the moment. I’ve also got a computer but I use it mainly for surfing the Net. Of course we’ve got things like a TV, a DVD player and a music centre. My parents usually watch TV whereas my brother spends hours playing computer games.
Anyway, I’m glad you’ve made such progress in chess. Is it difficult to learn how to play it? Will I be able to do it on my own? How can I get started?
I’ve got to go now as I’m helping my Dad in the garage.
All the best,
Andrew


This is part of a letter from Jane, your English pen-friend.

...My home town is rather small but I like it. The people here are very friendly and they try and keep our town clean and beautiful. And do you enjoy living in a big city? How do you spend your spare time there?
Anyway, I’m thinking of travelling around Russia next summer. Could you tell me what weather to expect? Should I take warm clothes with me?..

Write a letter to Jane.
In your letter
answer her questions
ask 3 questions about her home town

Dear Jane,
Thanks for your letter. I’m glad you’re going to visit Russia. The weather in summer is usually hot so I don’t think you’ll need lots of warm clothes. However, you’d better take a jacket as nights can be quite cool.
In your letter you asked me about the life in a big city. As for me, I enjoy living in Moscow as there are lots of parks and cosy cafes, museums and galleries. In the evenings I usually go for a walk with my friends and at the weekend we go to the theatre or visit a museum. Have you got any museums in your town? Are they free for students? Are there any sports facilities?
I’d better go now as I’ve got to do my homework - boring! Can’t wait to see you!
Lots of love,
Rita


This is part of a letter from your German pen-friend.

...I find it a bit difficult to understand English grammar. What about you? Do you do grammar exercises? Do you think that it’s necessary to remember all grammar rules?
Have you got any plans for the summer? I was thinking of going to a language school in the UK to improve my English. It would be a lot more fun if we went together. What do you think?
Anyway, I have to go now as I’m helping my Dad in the shop.
Hope to hear from you soon.
All the best,
Kerstin

Write back to Kerstin.
In your letter
answer her questions
ask 3 questions about the trip to the UK

Dear Kerstin,
Thanks for your letter. I’m glad your arm is out of plaster now!
I agree with you that English grammar is rather difficult so I think it’s necessary to learn grammar rules and to do exercises. As for me, I do it on a regular basis.
Going to a language school together is a great idea! We could practise our English and visit lots of places of interest. I’m absolutely free this summer so I can go whenever you like.
Write and tell me what dates suit you best. Which course would you like to do? What level do you think we are? Where would you prefer to stay? Meanwhile, I’ll make some enquiries about language schools in the UK. I’ll get in touch soon. I hope it all works out!
Lots of love,
Helen


This is part of a letter from Adam, your English pen-friend, whom you’re going to visit in summer.

...As for me, I’m crazy about skateboarding and I love rock and pop music. I think my favourite band at the moment is Radiohead. Do you know them? What kind of things do you like doing and what music do you enjoy?
Is there anything you particularly want to do while you’re here? / guess you’ll be busy at the language school during the day, but we can do something in the evenings and at weekends. Also, let me know if there are any kinds of food you don’t like...

Write back to Adam.
In your letter
answer his questions
ask 3 questions about his family and the language school

Dear Adam,
Thanks for your letter. It was great to hear from you. I can’t wait to meet you and your parents in July!
Well, we’ve obviously got a lot in common. I’m also crazy about rock music and my favourite band is Radiohead, too! I’ve never done skateboarding, though, but I’d love to try. I enjoy basketball and I love playing computer games. Do you?
I’m a bit worried about the language school. Is it far from your house? Should I bring any books with me? Will I have to do much homework? If I have, I’m afraid I’ll be busy in the evenings. Actually, I wouldn’t mind any activity. It will be fun just to be in another country.
Anyway, I know we’re going to be really good friends. Please write back soon.
All the best,
Sasha


Будет очень полезно перед сдачей экзаменов написать шаблон письма, по которому вы будете выполнять задание на экзамене.
В нашей подборке материалов помимо множества полезных материалов Вы можете найти 31 готовое письмо , а также шаблон для написания письма :
Материалы по английскому языку (ЕГЭ)
Материалы по английскому языку (ОГЭ)


В современном деловом мире для успешного трудоустройства недостаточно просто предоставить потенциальному работодателю свое . Все чаще и чаще вместе с ним требуется подать сопроводительное письмо (Cover Letter) .

Большинство соискателей просто дублируют информацию из резюме, тем самым совершают огромную ошибку. Ведь сопроводительное письмо - это прекрасная возможность прорекламировать себя, подчеркнуть все свои сильные стороны, убедить работодателя, что ему нужны именно ВЫ.

“The resume focuses on you and the past. The cover letter focuses on the employer and the future. Tell the hiring professional what you can do to benefit the organization in the future. ”

Резюме рассказывает о вас и о вашем прошлом. В сопроводительном письме основное внимание уделяется работодателю и будущему. Расскажите специалисту по найму, что вы можете сделать, чтобы принести пользу его организации в будущем.

~ Joyce Lain Kennedy, Cover Letters for Dummies

Но если ваша цель - международная компания, и сопроводительное письмо нужно составлять на английском, то задача слегка усложняется. Ведь вам нужно не только креативно описать свой опыт и достижения, а и показать отличное владение языком.

Идеальное сопроводительное письмо на английском

Наличие сопроводительного письма - своего рода подтверждение высокой мотивации соискателя для получения должности.

Клише для приветствия и самопрезентации на английском языке

Приступая к написанию сопроводительного письма, попытайтесь узнать кто будет его читать и обязательно укажите откуда узнали о вакансии.

Помните, что первые строки должны сразу же привлечь внимание специалиста по трудоустройству к вашей кандидатуре. Включите в обязательном порядке клишированные фразы и выражения на английском, чтобы задать официальный деловой тон всего письма.

Фраза на английском Фраза на русском
Dear Sir/ Madam (если вы вообще не знаете, кто будет читать ваше письмо)
Dear Sir or Madam (если вы не знаете имени того, кому пишете)
Dear Mr/ Mrs/ Ms Surname (если вы знаете того, кому пишете)
Mr Surname (обращение к мужчине)
Mrs Surname (обращение к замужней женщине)
Ms Surname (обращение к женщине независимо от ее семейного положения)
Уважаемый… / Добрый день (имя)…
I am writing in response to your advertisement posted on… Я пишу в ответ на вашу рекламу, размещенную на...
I am writing to apply for the position of (position title) … Прошу рассмотреть мою кандидатуру на позицию (название позиции) …
I am interested in the position of (position title) at your company, as advertised on (website) … Меня заинтересовала вакансия (название позиция) в вашей компании, которая была опубликована (название сайта) ...
I have pleasure in applying for the advertised position, as … Я с удовольствием подаю заявку на опубликованную вакансию, так как...
I am currently working as (position title) at (company name) … В данный момент я работаю в (название компании), где занимаю должность (название позиции) …
My main responsibilities included… Среди моих основных обязанностей …
I am in charge of… / I am responsible for… В мою зону ответственности входит …

Фразы для описания квалификации, опыта, достижений

Попытайтесь сделать свое сопроводительное письмо ярким дополнением к резюме - не дублируйте его, перечисляя сроки выполнения той или иной работы в компаниях.

Кратко опишите как опыт работы, ваши знания и навыки помогут вам справится с заданиями будущей работы.

Фраза на английском Фраза на русском
I have 5 years of experience in (field name)... У меня 5 лет опыта работы в сфере (название сферы)...
Both my work experience and my professional skills meet the requirements for the position of (position title)... Мой опыт работы и профессиональные навыки соответствуют требованиям вакансии на должность (название позиции)...
As can be seen from my CV… Как можно прочесть/увидеть в моем резюме...
As you can see from my enclosed résumé, my experience and qualifications match this position’s requirements. Как вы можете видеть из прилагаемого резюме, мой опыт и квалификация соответствуют требованиям этой позиции
I am well versed in… Я обладаю большим опытом и глубокими знаниями в …
I would be well suited to the position because … Я бы хорошо подошел на эту должность, потому что...
My … years of experience and work in the field of (field name) have helped me develop such professional qualities and skills as … Мой …-летний опыт и работа в сфере (название сферы) помогли мне развить такие профессиональные качества и умения…
In the course of my work/studies at (place) I received all the knowledge and skills necessary to… На протяжении моей работы/учебы в (учебного заведение) я получил все необходимые знания и навыки для того, чтобы …
I consider … to be my strong points. Своими сильными качествами считаю...
Among my strengths are… Среди моих сильных качеств можно выделить …
I am convinced that my experience and professional skills will enable me to cope with all tasks set before me as well as to achieve high results … Уверен, мой опыт и профессиональные навыки позволят мне справляться с поставленными задачами и достигать результата …
In the course of my … years at the company I managed to achieve / improve/ increase/ introduce/ implement… За … лет работы в компании мне удалось достичь/ улучшить/ увеличить/внедрить /реализовать
My greatest achievements include… Среди ключевых достижений хотелось бы выделить такие …
I have also attended several conferences on this subject. Кроме того, я принимал участие в некоторых конференциях по этой теме.
I believe the combination of my education and experiences have prepared me… Я считаю, что взаимосвязь моего образования и опыта подготовило меня...
Whilst working at… I became highly competent in… Во время работы в…(компания) я стал высококвалифицированным специалистом в… (область деятельности)
Even under pressure I can maintain high standards. Даже в стрессовых ситуациях мне удается поддерживать высокий стандарт работы.

Личные качества на английском языке для Cover Letter

Ваши личные качества играют не последнюю роль при прочтении сопроводительного письма, поэтому не стесняйтесь и похвалите себя. Пишете только правдивую информацию, иначе при первом неудачном испытании, вы можете получить прямой отказ.

Главное, не переусердствуйте, чтобы не сложилось впечатление, что вы слишком хороши для желаемой должности. Более того, вы рискуете произвести впечатление самовлюбленного эгоцентричного человека. Поэтому оптимальное количество позитивных личностных характеристик должно быть не более пяти.

Фраза на английском Фраза на русском
communication skills Коммуникативные навыки
negotiation skills Навыки переговоров
analytical skills Аналитические способности
logical thinking Логическое мышление
presentation skills Навыки презентации
Good interpersonal skills Хорошие навыки межличностного общения
Deductive reasoning Дедуктивное мышление
I have an excellent command of (language) Свободно владею … языком
I have a command of (language) at … level Владею на … уровне …
I am an experienced user of… Я опытный пользователь…(укажите компьютерные программы)
My professional experiences are supplemented by… Мой профессиональный опыт дополняется...

Промежуточные фразы при написании Cover Letter

Использование этих фраз и оборотов сделает текст более связным, придаст Вашему письму эмоциональный окрас, который обязательно заметит HR-менеджер и выгодно выделит вас среди других кандидатов перед собеседованием.

Как показать интерес к компании в сопроводительном письме

Идеальное сопроводительное письмо имеет целью привлечение внимания HR-менеджера именно к вашей кандидатуре.

Знаете ли вы, что работодатели не всегда читают резюме первым. Когда приходит много откликов на вакансию, первичный отбор ведется именно по сопроводительному письму .

И тут как раз, решающее значение имеет перспективные планы, которые компания имеет на вас. Поэтому значительная часть вашего сопроводительного письма должна показать, что компания выиграет, приняв вас на работу.

Фраза на английском Фраза на русском
The company’s activities/projects belong to the sphere where my professional interests lie. Деятельность/проекты компании соответствуют моим профессиональным интересам.
I am particularly interested in this job, as… Я чрезвычайно заинтересован в этой работе, поскольку…
I am particularly interested in the company’s projects that concern… Особенно интересны проекты компании, связанные с …
I share the company’s conviction that… Я разделяю позицию компании в том, что…
I share such key values of the company as… Я разделяю такие ключевые ценности компании как …
I find your company attractive because… Ваша компания привлекает меня тем, что…
I have a lively interest in … and would appreciate the opportunity / chance to broaden my knowledge by working with you. Меня живо интересует… и я буду благодарен за возможность расширить свои знания, работая с вами.
I would like to develop in the field of (name of the field) … / in this sphere Мне бы хотелось развиваться в сфере (название) … / в данном направлении
I would like to apply my experience and professional skills in … Мне бы хотелось применить мой опыт и профессиональные навыки в …
I would like to work for you, in order to… Я бы хотел работать на вас для того, чтобы…
I have been interested in this type of job all through my career. На протяжении всей моей карьеры меня интересовала такая работа.

Наличие рекомендательных писем (рекомендаций) на английском языке - один из проигрышных вариантов произвести впечатление на специалиста по трудоустройству.

Не забудьте, что наличие общих знакомых и рекомендаций от влиятельных людей значительно повысит ваши шансы среди других кандидатов.

Надо ли прилагать рекомендации к сопроводительному письму или только показать вашу готовность их предоставить по первому требованию? Решать вам, но специалисты считают, что, вы можете увеличить свои шансы быть замеченным, если включите в сопроводительное письмо контактные данные людей , которые могут дать вам рекомендации .

Фразы для завершения сопроводительного письма на английском

Одна компания - одно сопроводительное письмо! Не поленитесь написать написать хорошее сопроводительное письмо для каждой из компаний.

Завершая Cover Letter , обязательно поблагодарите и укажите время, удобное для собеседования. Этим психологическим трюком Вы сможете побудить потенциального работодателя к личной встречи с Вами.

Стандартные фразы для окончания сопроводительного письма

Фраза на английском Фраза на русском
You will find more detailed information in my CV attached to this email. Более детальную информацию вы сможете найти в моем резюме, которое прикрепляю к этому письму.
You can find samples of my work in the attachment. Во вложении вы можете увидеть образцы моих лучших работ.
Thank you for your time and consideration. Благодарю за ваше время и внимание.
I would appreciate a reply to my application. Был бы очень признателен за обратную связь.
Thank you for considering my application Благодарю за ваше время и внимание к моему письму.
Thanking you most sincerely for your time and consideration. Благодарю вас за ваше время и внимание.
Thank you for considering me for this very important position. Спасибо, что рассмотрели меня для этой очень важной позиции.
Please contact me via… Пожалуйста, обращайтесь ко мне посредством… (контактная информация)
Yours faithfully… С уважением, …(если начинали письмо Dear Sir or Madam)
Yours sincerely / Best regards / Kind regards… С уважением, …(если начинали письмо Dear Mr Surname)

Выражения для побуждения hrmanager к действию

Фраза на английском Фраза на русском
I would be delighted to discuss my application further at an interview and complete a test task. Буду очень рад ответить на дополнительные вопросы на собеседовании, а также выполнить тестовое задание.
I am available for interview on… Я могу подойти на собеседование… (укажите дату)
I would welcome the opportunity to discuss further details of the position with you personally. Я был бы рад возможности обсудить дальнейшие детали позиции с вами лично.
I look forward to the opportunity to personally discuss why I am particularly suited to this position. С нетерпением ожидаю возможности лично обсудить с вами причины, которые делают меня самой подходящей кандидатурой на эту должность.
I look forward to hearing from you. С нетерпением жду вашего ответа.
I look forward with enthusiasm to an opportunity for an interview. Я с энтузиазмом смотрю на возможность интервью.
I am eager to talk with you about the contribution I could make to your firm. Я очень хочу поговорить с вами о вкладе, который я мог бы привнести в вашу фирму.

Подводим итоги:

Грамотно составленное сопроводительное письмо может стать залогом Вашего успеха в трудоустройстве, поэтому уделите его написанию должное внимание. Узнайте как можно больше информации об интересующей Вас компании - это сделает Вашу кандидатуру более привлекательной для потенциального работодателя.

Для написания сопроводительного письма на английском , воспользуйтесь полезными фразами, собранными в этой статье.

А чтобы всегда чувствовать себя уверенно при общении с иностранными партнерами и работодателем, предлагаем пройти в нашей школе.

Вконтакте

Задание 1

При выполнении задания обратите внимание также на необходимость соблюдения указанного объёма письма.

You have 30 minutes to do this task.

You have received a letter from your English-speaking pen friend Ann.

.... These days I think the Internet is the most reliable source of news and information. I can’t trust the information on TV. There are a lot of false reports about celebrities, foreign policy and economic problems. Do you watch news on TV? Are you interested in politics? If you need information, how do you get it?...

Write her a letter and answer her 3 questions.

Задание 2

I have had a wonderful time! We enjoyed swimming, bathing and diving. And what about you? Where did you spend your summer holidays? I hope you will write a lot of interesting things...

Best wishes, Jane

Write a letter to Jane.

In your letter

  • answer her questions
  • ask 3 questions about her holidays.

Write 100-120 words. Remember the rules of letter writing.

Задание 3

You have 30 minutes to do this task. You have received a letter from your English-speaking pen friend Alice.

... I"m so impressed! Last weekend our class visited the Museum of Sherlock Homes. We learnt about the famous detective and the history of his creation by Arthur Conan Doyle. We could even see Holmes" pipe and violin! I enjoyed it very much!

What was the last museum you visited? Did you enjoy it?

Alice.

Write her a letter and answer the questions.

Ask three questions about the Museum of Sherlock Holmes.

Write 100- 120 words. Remember the rules of letter writing.

Задание 4

You have received a letter from your English-speaking pen-friend Spencer who writes:

You may have certain difficulties writing to me. As you have mentioned you study British English at school, and I speak American English. At our English lessons we learnt a lot, and it is not easy. What do you feel about learning English? Do you find it to be a difficult language?

Spencer

Write a letter to Spencer.

In your letter

  • answer his questions
  • ask 3 questions about his lessons at school.

Write 100-120 words. Remember the rules of letter writing.

Задание 5

You have received a letter from your English-speaking pen-friend Jane who writes:

Lam going to organize a birthday party at home and invite my friends. Eve never done anything like that before. Have you ever arranged a party? What kind of food should I provide? What do you think about music and decorations? The party is in three weeks. Let me know what you think as soon as possible.

Best wishes, Jane

Write a letter to Jane.

In your letter

  • answer her questions
  • ask 3 questions about the music and food she likes.

Write 100-120 words. Remember the rules of letter writing.

Из данной статьи вы узнаете о стилях деловых писем, их структуре, грамотном оформлении, приветствии и заключении такого рода писем.

Кроме того, сможете увидеть наглядные клише и примеры деловых писем, а также выписать важные подсказки, которые всегда помогут вам в нужный момент.

Написание делового письма на английском языке может заставить многих людей переживать по поводу (и без повода) своих навыков и скудности словарного запаса для деловой переписки .

Структура делового письма

Формат деловых писем представляет собой последовательность из таких элементов:

  • Name and Address of Recipient (имя получателя и адрес).
  • Date (дата).
  • Reference (ссылка).
  • Salutation (приветствие).
  • Body (главная часть).
  • Closing (заключение).
  • Signature (подпись).
  • Typist initials (инициалы отправителя).
  • Enclosures (приложения).

Общие правила написания делового письма

  • Используйте правильный формат и приветствие.

Существуют определенные стандарты для оформления деловых писем на английском языке, хотя некоторые отклонения являются приемлемыми (например, между европейским и североамериканским официальным письмом на английском языке).

Крайне необходимо создать хорошее первое впечатление в самом начале вашего письма. Используйте подходящее приветствие.

При необходимости, если формальное письмо не в электронном виде, указывайте адрес и фамилию адресата в верхнем правом углу. И затем начинайте писать текст.

Обязательно убедитесь, что имя и фамилия человека написаны правильно. Используйте «Dear Sir/Madam», если вы не знаете кому адресуется письмо.

Dear Sir/Madam - Уважаемый господин (госпожа).
Dear Mr . Smith - Уважаемый мистер Смит.
Dear Ms . - Уважаемая госпожа.
Dear Jack Johnson - Уважаемый Джек Джонсон.
Dear Customer - Уважаемый покупатель.
Gentlemen - Господа.

А вот примеры вступительных фраз в деловом письме (для использования ссылок на предыдущую корреспонденцию; для указания того, как вы узнали о получателе; сообщении причины написания письма и т.д.):

Бизнес-письма, как правило, всегда носят формальный характер, и тон письма всегда всегда должен быть вежливым.

В письмах-запросах всегда используются модальные глаголы , чтобы запрос был максимально вежливым.

Например, некорректно писать: «I want you to come to our office on Wednesday». Вместо этого стоит написать: «Would you be able to come to our office on Wednesday?»

Письма-жалобы должны быть также вежливыми и не слишком эмоциональными.

Например, если была несвоевременная доставка и она задержала строки производства, то корректно будет написать: «The delivery was six days late and that caused severe disruption to our production.»

Если вы сообщаете плохие новости или приносите извинения , нужно очень вежливо и тактично указать причины проблемы.

Можно использовать выражения: «I regret to inform you», «Unfortunately» или «I’m afraid that».

  • Указывайте свою цель.

Цель своего обращения на английском в деловом письме нужно указать в первом абзаце, а далее написать основную мысль.

Почти в каждом из следующих предложений в примере есть 3 схожести:

  • Они поясняют главную суть. Каждое отвечает на вопрос: «What is it?».
  • Они лаконичны и не грубы.
  • Они содержат положительные слова: «благодарю вас», «пожалуйста», «рад», «признателен», «благодарим», «поздравляю», «успешно», «одобрить» и т. д.:
As per our phone conversation …
В продолжение нашего телефонного разговора …
I am writing to provide the information you have requested.
Направляю запрошенную вами информацию.
It was a pleasure meeting you at the meeting/conference last Monday.
Было рад встретиться с вами на собрании/конференции в прошлый понедельник.
Thank you for writing to us about your experience in our research center last week.
Благодарим вас за то, что написали нам о своем опыте в нашем исследовательском центре на прошлой неделе.
I am happy to write to confirm our agreement about the summer workshop.
Рад написать о подтверждении нашего в Вами соглашения в отношении летней мастерской.
Thank you so much for contributing to our auction.
Большое спасибо Вам за то, что вы внесли свой вклад в наш аукцион.
I am applying for graduate schools in marine biology, and I would be very grateful if you would write a letter of reference for me.
Я подаю заявку в аспирантуру по специальности «биология морской среды», и я был бы крайне признателен, если бы Вы написали рекомендательное письмо для меня.
Thank you for writing to ask about attending the conference in Baltimore. I wish I could approve your request.
Благодарю Вас за письмо по поводу конференции в Балтиморе. Хотел бы я одобрить Ваш запрос. К сожалению, ...
Please accept my apology for missing the meeting yesterday. I am very sorry that I was unable to attend.
Примите мои извинения за пропущенную встречу вчера. Мне очень жаль, что я не смог присутствовать.
Congratulations on successfully passing your bar exam. You are now officially an attorney!
Поздравляем Вас с успешной сдачей экзамена. Теперь Вы официально являетесь уполномоченным лицом!
I fully meet or exceed the requirements of the Business Analyst III position, and I am pleased to apply for it.
Я полностью отвечаю требованиям бизнес-аналитика III категории или превосхожу их, и я рад возможности подать заявление на данную должность.

10 видов бизнес-писем

  • Коммерческое письмо. Sales Letter.

Такие письма включают в себя призывы, подробное описание пользы для читателя, последовательность принятия мер, а также номера телефонов или ссылку на сайт.

  • Письмо-поручение (письмо-заказ). Order Letter.

Письма-заказы отправляются потребителями производителю, продавцу или оптовику для заказа товаров или услуг.

Официальное письмо на английском должно содержать информацию о номере модели, названии продукта, желаемом количестве и ожидаемой цене.

Информация об оплате также иногда включается в письмо.

  • Письмо-жалоба (рекламация). Complaint Letter.

Будьте прямы, но тактичны, и всегда используйте профессиональный тон, если хотите, чтобы руководство вас услышало.

  • Письмо по урегулированию споров. Adjustment Letter.

Такое письмо обычно направляется в ответ на претензию или жалобу. Если ситуация располагает в пользу клиента, то начните письмо с этой новости.

Если нет, придерживайтесь фактологического тона, сохраняя вежливость. Сообщите клиенту, что вы понимаете его жалобу.

  • Письмо-запрос. Inquiry Letter.

Письма с запросом задают вопрос с целью получения информации от получателя. При составлении такого вида письма, держите его ясным и кратким — перечислите только самое необходимое вам.

Обязательно укажите свою контактную информацию, чтобы читателю было легко ответить.

  • Письмо-напоминание. Follow-Up Letter.

Это может быть отдел продаж, который благодарит клиента за оформление заказа, бизнесмен, проводящий обзор результатов встречи, или человек в поисках работы, задающий вопрос о статусе своего заявления.

Зачастую такие письма представляют собой комбинацию из благодарственной заметки и коммерческого письма.

  • Рекомендательное письмо. Letter of Recommendation.

Потенциальные работодатели часто запрашивают у кандидатов такие письма, прежде чем нанимают их.

Этот тип письма обычно представляет собой отзыв предыдущего работодателя (либо сотрудника) о соискателе с профессиональной точки зрения.

  • Письмо-подтверждение. Acknowledgment Letter.

Письма-подтверждения действуют как обычные квитанции. Компании посылают их, чтобы сообщить получателю, что они получили предыдущее сообщение с информацией, документами или другими материалами, ранее достигнутыми договоренностями, намерениями и т.д.

Письмо-подтверждение является знаком глубокого внимания и уважения к получателю, однако само действие может быть предпринято или не предпринято.

  • Сопроводительное письмо. Cover Letter.

Такие письма обычно сопровождают пакет документов, отчет или другой товар. Они используются для описания того, что включено в посылку, зачем, и что (при необходимости) должен делать получатель.

Сопроводительные письма, как правило, довольно короткие и лаконичные.

  • Заявление об увольнении. Letter of Resignation.

Когда работник планирует закончить свою работу, письмо об отставке обычно направляется его непосредственному менеджеру, уведомляя его о последнем дне работы.

Зачастую сотрудник также подробно объясняет причину ухода из компании.

Подсказки по написанию делового письма

  • При написании вашего письма важно придерживаться простоты и целенаправленности , чтобы смысл вашего письма был ясен.
  • Используйте простые и сжатые слова вместо укоренившихся.
  • Лучший способ начать письмо — указать цель в самом начале . Это называется прямым подходом, и он устанавливает тон для последующего текста письма, захватывая интерес читателя.
  • Однако, если ваше письмо доставляет плохие новости , прямой подход нецелесообразен . Вместо этого используйте косвенный, указывая плохие новости во втором или третьем абзаце письма.
  • Приветствие в деловом письме и вступительная часть письма должны быть вежливыми. Всегда уделяйте внимание усилиям и чувствам читателя.
  • После вступления необходимо указать детали проблемы.
  • Укажите необходимую информацию о проблеме и вариант ее решения.
  • Сообщите читателю о причинах принятого решения.
  • Соблюдайте одинарный интервал и оставляйте двойные пробелы между абзацами, выровняйте свое письмо по левому краю (block style - выключка строк до конца влево). Придерживайтесь коротких предложений и четких абзацев.
  • Будьте откровенны и уважайте время своего читателя: ваш читатель занят делом, поэтому переходите прямо к делу без «воды».
  • Используйте шрифты «Arial», «Times New Roman», «Courier New» или «Verdana». Размер шрифта должен быть 10 или 12. Используйте поля 2,5 см или 1 дюйм со всех четырех сторон.
  • Всегда ставьте преимущества читателей перед своими . Вместо того, чтобы говорить о том, что вы ожидаете от них для себя, укажите то, что вы можете им предложить.
  • Будьте осторожны и внимательны с именем и названием компании получателя.
  • Сделайте свой тон разговорным, но профессиональным ; не будьте чрезмерно формальными.
  • Избегайте жаргона, самоуверенности, высокомерия и бахвальства.
  • В письме используйте действительный залог и личные местоимения.
  • Всегда заканчивайте письмо запросом на действие .
  • Оставьте пустую строку после приветствия и перед заключительной частью. Двойной отступ между последним предложением и концовкой письма.
  • При необходимости, оставьте 4 или 5 отступов для собственноручной подписи.
  • Деловые письма должны всегда печататься на белой бумаге формата A4, а не на цветной или на каких-либо личных канцелярских бумагах.
  • Заканчивайте письмо также профессионально и вежливо.

И еще раз, не забудьте перепроверить письмо на наличие ошибок (хотя бы 2 раза).

Преимущества электронной почты

Электронное деловое письмо оформить куда быстрее и проще обычного. Однако некоторые сообщения могут не открываться и это минус.

Если вы хотите быть уверены в доставке своего обращения, то не забудьте проконтролировать процесс и поставить галочку в окне с обратным уведомлением.

В зависимости от того кому вы пишете, и зачем, вам может понадобиться отправить письмо с живой подписью, заверенные документами с печатью (хотя скан копии никто не отменял). Тогда, разумеется, выбор очевиден.

Но помните, что электронная почта - это экономия денег (она в основном бесплатна, в то время как вы должны оплатить доставку (а то и марки) обычного делового письма) и сохранение окружающей среды, в отличие от писем, которые требуют потребление бумаги. Помните о деревьях!

А также не забывайте нашем специальном курсе «Бизнес английский », где вы сможете уточнить все непонятные вам нюансы связанные с формальным английским напрямую у опытного преподавателя. Take your chances and be acknowledged!

Окончание делового письма

В последнем абзаце вашего произведения искусства нужно писать:

Please feel free to contact us in case you have any questions.
Обращайтесь в случае возникновения каких-либо вопросов.

Или следующие выражения, в случае если вы прилагаете дополнительные документы, фотографии:

«I am enclosing … » или «Please find the enclosed /attached …»

Завершение письма в первую очередь зависит от ваших отношений с адресатом. Используйте «Yours faithfully », если вы не знаете человека, к которому обращаетесь, и «Yours sincerely » — для адресатов, которых знаете хорошо. И не перепутайте! Так как ваша искренность для незнакомого человека может оказаться довольно подозрительной и вызвать смущение.

Для менее официальных писем можно использовать: «Best regards » или «Kind regards ». В конце письма нужно поставить (свою подпись) фамилию и должность.

Напоминаем о необходимости проверить свое письмо на наличие ошибок перед отправкой!

Примеры выражений в конце делового письма :

Sincerely (Сердечно);
Sincerely yours (Искренне Ваш);
Regards (С уважением);
Best (Всего наилучшего);
Best regards (С уважением);
Kind regards (С наилучшими пожеланиями);
Yours truly (Искренне Ваш);
Most sincerely (Сердечно);
Respectfully (С уважением);
Respectfully yours (С совершенным почтением);
Thank you (Благодарю Вас);
Thank you for your consideration (Благодарю вас за внимание).

После этого ставьте запятую, и с нового абзаца пишите свои данные:

Name
Email Address
Phone Number

Если вы информируете своего коллегу по статусу текущего проекта, то формальное заключение будет не совсем уместно (хотя многие просто прописывают его по умолчанию); а если вы, например, вступаете в борьбу с целью продвижения по карьерной лестнице, то оно определенно потребуется.

И никаких «Later», «Thanks», «TTYL», «Warmly», «Cheers» и подобных разговорных словечек! Вас не поймут.


Примеры фраз для окончания делового письма

If you require any further information, feel free to contact me at any time. / Should you need any further information, please do not hesitate to contact me at any time. / If you have any further questions, please do not hesitate to contact me.
Если Вам нужна дополнительная информация, обращайтесь в любое время.
I look forward to your reply. / I look forward to hearing from you.
Я с нетерпением жду Вашего ответа.
I look forward to seeing you.
С нетерпением жду встречи с Вами.
Please advise as necessary.
При необходимости выносите свои рекоммендации.
We look forward to a successful working relationship in the future .
Мы настроены на успешное сотрудничество с Вами в будущем.
Once again, I apologize for any inconvenience.
Еще раз приношу свои извинения за любые неудобства.
We hope that we may continue to rely on your valued custom.
Мы надеемся, что можем рассчитывать на Ваши ценные заказы.
I would appreciate your immediate attention to this matter.
Я был бы признателен за Ваше непосредственное внимание к этому вопросу.
I await your reply with interest.
Я ожидаю Вашего ответа с заинтересованностью.
We look forward to building a strong business relationship in the future.
Мы настроены на построение прочных деловых отношений с Вами в будущем.
I look forward to our meeting on the 7th of October.
Я с нетерпением жду нашей встречи 7 октября.
Thanks for your extremely helpful attention to this matter.
Спасибо за Ваше чрезвычайно полезное внимание к этому вопросу.
Thanks again for your attention, consideration, and time.
Еще раз спасибо за внимание, рассмотрение и время.
It"s always a pleasure doing business with you.
С Вами всегда приятно иметь дело.
Thanks again for sharing your expertise in this matter.
Еще раз спасибо за обмен опытом в этом вопросе.
I am looking forward to getting your input on this issue.
Я с нетерпением жду возможности внести ваш вклад в этот вопрос.


Клише деловых писем

В силу особого формата данной статьи, описанные ваше интервалы между абзацами не соблюдены. Надеемся, вы простите нам данный нюанс.

  • Представление нового сотрудника. Introduction of a new colleague.

I want to take this opportunity to inform you that will soon be joining us as the in the . will be taking over from and will begin work on .

Has been the of the at for years and we are delighted that has decided to join our company at this stage of our development.

Is a person of and I have no doubt will contribute significantly to all aspects of our work here.

I hope all of you will try to make feel welcome here as becomes accustomed to new position.

Sincerely yours,

  • Первое напоминание о неуплате. First reminder of an unpaid invoice.

I am writing to remind you that we have not yet received payment for invoice for , due on . I am enclosing a full statement of your account as of and a copy of the invoice.

We’re sure that this is an oversight on your part, and would appreciate your prompt attention to this matter. If your payment is already in the mail, please disregard this letter.

Should you have any questions about your account, please do not hesitate to contact me.


Примеры делового письма на английском

Следующие два примера различаются в шапках писем. Это обусловлено тем, что компании вправе вносить небольшие изменения в формате для своего удобства. Оба варианта считаются допустимыми.

Первый пример.

Company Letterhead

Students Of The Future Co.
610 Fountain Ave
Burlington, NJ 08016

June 6, 2018
Burlington Township Student
Street Address
City, State Zip

Use this sample letter as a template to help you complete your activities throughout this course. I have purposely set up the spacing and content to make it easier for you to delete existing text and replace it with the content that you need to use. Please be sure to use all the tools provided to you, so that you are more efficient with your work.

Be sure to copy down the text boxes I have provided, they may be helpful when you need to compose different types of business letters. Be sure to save this document as: Letter Template.

Business Ed. Teacher

*Enclosure* (if needed)

Второй пример.

Organization Letterhead

March 16, 2016

Mr. Ernie English

1234 Writing Lab Lane

Write City, IN 12345

Dear Mr. English:

The first paragraph of a typical business letter is used to state the main point of the letter. Begin with a friendly opening; then quickly transition into the purpose of your letter. Use a couple of sentences to explain the purpose, but do not go into detail until the next paragraph.

Beginning with the second paragraph, state the supporting details to justify your purpose. These may take the form of background information, statistics or first-hand accounts. A few short paragraphs within the body of the letter should be enough to support your reasoning.

Finally, in the closing paragraph, briefly restate your purpose and why it is important. If the purpose of your letter is related to your employment, consider ending your letter with your contact information and title if it not included on letterhead. However, if the purpose is informational, think about closing with gratitude for the reader’s time.

Lucy Letter
President


Заключение

Вот вы и в курсе дела! Теперь можете пробовать устроиться в самые различные иностранные компании, красиво заявляя о себе и своих навыках, намерениях и достижениях в соответствующем официальном письме на английском. И пусть удача вам улыбнется!

Кажется, что в век интернета и различных мессенджеров переписка полноценными почтовыми письмами уже отжила свое, но это только на первый взгляд. Например, деловая корреспонденция сохраняет стандарт написания даже в электронной форме, да и личная переписка иногда требует соблюдения определенных формальностей. Составлять подобные послания помогают клише для письма по английскому. С ними мы и будем знакомиться в сегодняшнем материале. Изучим стандартные фразы и выражения с русским переводом, которые помогут составить корреспонденцию любого типа.

Чтобы понять, как составить письмо на английском, необходимо ознакомиться с его стандартной структурой.

Первым идет указание реквизитов отправителя в следующем порядке:

  • фамилия и имя;
  • дом, улица;
  • город, почтовый индекс;
  • страна.

Здесь же под адресом указывают дату. Чаще всего встречается такой формат записи: January 19, 2018 . Все эти данные расположены в правом верхнем углу листа. Далее отступаем строку, переходим на левую сторону, и начинаем само письмо.

Отметим, что в деловой корреспонденции перед текстом письма добавляют адрес получателя . Он пишется в левой части листа в том же порядке, что и реквизиты отправителя.

Любой тип корреспонденции на английском языке начинается с обращения. Для делового письма стандартные варианты «Dear Mr./ Mrs . + имя » или «Dear Sir or Madam », а для личного письма «Dear + имя » или «Hi , Hello + имя ». Эта формула вежливости отделяется запятой (и только запятой!), и с новой строки начинается текст письма.

Тело письма состоит из трех частей: вступительной, основной и заключительной.

Во вступлении пишут благодарности за полученное раннее письмо и причины написания данного послания. Это занимает буквально пару предложений.

И завершает письмо заключительная фраза, подводящая итог всему вышесказанному. Также в этой части располагаются стандартные высказывания о скорейшем ожидании ответа.

Последнюю строчку письма по английскому языку посвящают вежливому прощанию. Есть множество клише для написания этой формулы вежливости в деловых и личных письмах. Подробнее эти фразы рассмотрим чуть позже.

И, наконец, окончательно завершается весь текст указанием имени (или имени и должности) отправителя.

Итак, обобщим полученную информацию. Все письма на английском языке имеют следующую структуру:

  • адрес и дата;
  • приветственная формула вежливости;
  • введение;
  • основная часть;
  • заключение;
  • прощальная формула вежливости;
  • личная подпись.

Разобравшись с общей структурой, перейдем к подробному разбору ее отдельных частей и ознакомимся с устоявшимися речевыми стандартами написания письма.

Популярные речевые клише для письма по английскому

Существует два принципиально разных типа корреспонденции: формальная и неформальная. Для каждого из них существуют свои правила и устоявшиеся клише.

Деловые письма

Рассмотрим типичные фразы для деловых писем на английском языке.

Вступление

We thank you for the letter of… Благодарим вас за ваше письмо о…
We acknowledge receipt of your letter dated… Подтверждаем получение письма от…числа.
We wish to inform you that… Мы хотели бы вас проинформировать о…
We are writing to enquire about… Мы пишем с целью узнать о…
We have to remind you that… Напоминаем Вам, что…
In response to your letter… В ответ на ваше письмо…
I am writing in connection with… Я пишу в связи с ….
I would like to know more details about… Я хотел бы получить больше информации о…
We hasten to offer our sincere apologies for… Спешим принести свои искренние извинения за…

Основная часть

We acknowledge with thanks… С благодарностью подтверждаем…
Could you possibly explain … Не могли бы вы пояснить…
We would like to point out that… Мы хотели бы подчеркнуть, что…
We are interested in receiving… Мы заинтересованы в получении…
We wish to draw your attention to the following… Мы хотели бы обратить ваше внимание на следующее…
Please be informed that… Ставим Вас в известность, что…
We regret to inform you that… Вынуждены Вам сообщить, что…
We carefully considered your proposal and… Мы тщательно рассмотрели ваше предложение…
With reference to your letter… Ссылаясь на ваше письмо…
We are organizing a… Мы организуем…
We would also like to inform you… Мы также хотели бы Вам сообщить…
Would you mind if… Вы не возражаете, если…
We enclose … Мы прилагаем (о прикрепленных файлах)…
We are to rewarding to you here with… При этом отправляем Вам …
We would be grateful if… Мы были бы очень признательны Вам, если…
Please could you send me… Пожалуйста, вышлите мне…
In the light of the above we are … В связи со всем вышеизложенным, мы ….
We are willing to arrange another meeting with… Мы хотели бы назначить еще одну встречу с …

Другие темы английского: Как выучить разговорный английский: мотивируем и настраиваем себя на изучение языка

Заключение

If you need any additional assistance, please contact me. Если вам необходима дополнительная помощь, пожалуйста, свяжитесь со мной.
Let me know whether you would like me to… Дайте знать, если вам что-то от меня потребуется…
Please acknowledge receipt… Пожалуйста, подтвердите получение…
I look forward to hearing from you. Жду вашего ответа.
Please reply as soon as possible because… Пожалуйста, ответьте как можно скорее, так как…
Please do not hesitate to contact us if you need any further information. Пожалуйста, не стесняйтесь связаться с нами для получения дополнительной информации.
Please advise as necessary… При необходимости обращайтесь за помощью…
We would appreciate your cooperation on this matter. Будем признательны за ваше сотрудничество по данному вопросу.
Thanking you in advance… Заранее благодарим…
Thank you for your kind assistance. Благодарим за оказанное содействие.
We appreciate your business. Мы ценим ваш вклад.
We look forward to a successful working relationship in the future. Надеемся на успешное и плодотворное сотрудничество в будущем.

Подпись

*применительно только для адресатов, с которыми Вы лично незнакомы

Личные письма

Данный раздел содержит клише для личного письма по английскому языку.

Вступление

I was glad to get your letter. Я был очень рад получить твое письмо.
Thanks for your letter. Спасибо за твое письмо.
Lovely to hear from you! Приятно получить известие от тебя!
I was surprised to hear that… Я был удивлен услышать, что…
Great news about … Отличные новости о …
Good to know you are doing well. Рад знать, что у тебя все хорошо.
I must apologize for not writing earlier… Я должен извиниться за то, что не ответил раньше…
Sorry I haven’t written for so long but… Прости, я так долго не писал, но…
I’m sorry I haven’t answered earlier but… Извиняюсь, что не смог ответить раньше, но…
I’ve just received a letter from you! I am so glad to hear… Только что получил твое письмо! Я так рад слышать….
I am writing to you after a long time… Пишу тебе после долгого перерыва…
It’s ages since I’ve heard from you. 100 лет, 100 зим от тебя не было известий.
How are things with you? Как твои дела?
How is your family? Как твоя семья?
Hope you’re well. Надеюсь, у тебя все в порядке.
I thought you might be interested to hear about… Я подумал, что тебе будет интересно услышать о…
Here is some news about… У меня есть парочка новостей о…
In your letter you asked me about… В своем письме ты спросил меня о…
You are asking me about… Ты спрашиваешь меня о…
You want to know what… Ты хочешь знать что…
I’ll do my best to answer your questions. Я постараюсь подробно ответить на твои вопросы.

Другие темы английского: Образец письма на английском: структура, выражения и примеры писем

Основная часть

Now, let me tell you my news. Теперь, позволь мне рассказать о своих новостях.
I am writing to ask for your advice. Я пишу, чтобы попросить у тебя совета.
Give me your advice about… Дай мне совет по поводу…
I am writing congratulate you … Я пишу поздравить тебя с…
I am writing to invite you to… Я хотел бы пригласить тебя…
Have you made any plans for… У тебя есть какие-либо планы на…?
Last time we were discussing… В последний раз мы обсуждали…
Слова-связки
firstly, secondly, thirdly Во-первых (вторых, третьих)
for that reason по этой причине
as так как
because потому что
nevertheless тем не менее
also а также
by the way кстати
however однако
although хотя
for instance например
in addition кроме того
the alternative is альтернатива в том, что…
in other words другими словами
on the other hand с другой стороны
moreover более того
in fact на самом деле
so так
well так вот, ну
of course конечно
surely точно, непременно
especially особенно
generally вообще
in conclusion в заключение
overall в целом

Заключение

That’s about all I can tell you on this problem. Это все, что я могу поведать тебе об этой проблеме.
If you want to know anything else, just drop me a line. Если тебе интересно узнать что-нибудь еще, просто напиши мне пару строк.
That’s all my news for now. Это все мои новости на сегодня.
Well, got to go now. Что ж, мне пора идти.
I must finish my letter because… Я должен заканчивать мое письмо, потому что…
Well, I’d better go now as I have to… Что ж, пора идти, ведь я сейчас должен…
Anyway, I have to go now because… Как бы там ни было, но мне пора идти, так как…
Give my best regards to… Передавай мой привет …
Please write to me again soon, and tell me all your news. Пожалуйста, напиши мне скорее и расскажи все свои новости.
Looking forward to hearing from you С нетерпением жду весточки от тебя.
Go write back as soon as possible. Напиши как можно скорее.
Take care and keep in touch! Береги себя и будь на связи!
I can’t wait to hear from you! Не могу дождаться твоего ответа!

Подпись

Sincerely С уважением
Warmly Сердечно
Best wishes С наилучшими пожеланиями
Always yours Всегда твой
Your friend Твой друг
All the best Всего наилучшего
See you soon До скорого
Affectionately С любовью
All my love, Со всей моей любовью
Kisses and hugs (XOXO*) Целую и обнимаю
Thinking of you С мыслями о тебе
Yours Твой
Eternally yours Навеки твой
Take care Береги себя
Cheers Пока; Будь здоров
See ya Увидимся

*эта аббревиатура используется вместо указанного словосочетания

Мы изучили наиболее распространенные фразы для переписки на английском. Теперь вам не страшны никакие экзамены по английскому языку. Кроме того, вы сможете расширить свой бизнес и найти новых партнеров и клиентов, воспользовавшись данным материалом для составления делового письма. Еще больше информации о бизнес письмах и дружеской переписке можно найти в соседних статьях.

Совершенствуйте свои знания и не бойтесь экспериментировать! Успехов и до новых встреч!

Просмотры: 1 160

 

Пожалуйста, поделитесь этим материалом в социальных сетях, если он оказался полезен!